首页 > 实用文档 > 其他范文

外贸口语联系买家对话(整理8篇)精选

时间: kaka003 互汇语录网

小编给大家分享外贸口语联系买家对话(整理8篇)精选的范文,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。。 - 素材来源网络 编辑:李欢欢。

下面是小编整理的外贸口语联系买家对话,本文共8篇,欢迎大家阅读分享借鉴,欢迎大家分享。

外贸口语联系买家对话

篇1:外贸口语联系买家对话

外贸交易中,联系买家是非常重要的环节,那么外贸口语中对联系买家的情景对话又怎么能少呢?一起来看看吧。

contact the customer 联系买家

a: hello! is mr. green there?

b: speaking. may i ask who i am talking to?

a: this is li with silk company. we met last sunday during the exhibition.

b: oh, yes. i remember your company.

a: thank you for visiting our products. i remember that you are interested in our silk products, and so, could i have a meet with you this week to show you more information about our products?

b: i'd like to, but i'm afraid that my schedule is full this week.

a: what about next week? is it convenient for you?

b: amm. how about 10 a.m. on next friday?

a: any time you say is ok.

b: all right. expecting you .

重点讲解:

are interested in 对......感兴趣

what about…? 相当于how about...? 意思是“......怎么样?”用来表达向对方征求意见。

“expecting you”的意思是“期望你的到来”,是一种礼貌用语,一般用于结束某次谈话。例如:i'll be expecting you. 我期待着你的到来。

a: 你好!请问格林先生在吗?

b: 我就是,请问哪位?

a: 我事丝绸公司的李。我们上周日在展览会上见过面。

b: 哦,是的。我记得你们公司。

a: 谢谢您来参观我们的产品。我记得您对我们的丝绸产品感兴趣。是否能在这个星期见见您,向您多提供一些资料呢?

b: 我很乐意,但是恐怕这个星期没时间。

a: 下周呢?您是否方便?

b: 下个星期五上午十点怎么样?

a: 您说什么时间都可以。

b: 好的,期望你的到来。

篇2:外贸口语情景对话

这是有关网上购物利弊的一段外贸口语情景对话,一起来看看吧。

advantages and disadvantages of online-shopping网上购物的利弊

a: what do you do with surfing the internet?

您在网上做些什么?

b: well, finding out the latest news, chatting with some friends, playing games and things like that.

浏览新闻,与朋友聊天,玩游戏,诸如此类的事情。

a: have you ever bought anything this way?

您在那里买过东西吗?

b: no, never. i don't feel like shopping that way.

从来没有。我不喜欢那样买东西。

a: why? isn't it convenient for you to shop without moving to a store like this?

为什么?您不需要像这样来到商店就可以购物,难道不方便吗?

b: on-line shopping sounds easy and convenient, but it presents many problems.

网上购物看似简单方便,实际存在很多问题。

a: would you say more details?

能说得具体点吗?

b: it's not safe to reveal some information of the credit card to a stranger.

把自己的信用卡的信息透露给一个陌生人是不安全的。

a: yeah, some criminals sometimes make use of the internet.

是啊,一些犯罪分子会利用网络作案。

b: also the quality of the goods is not guaranteed, as we must pay first.

因为是先付款,一些商品的质量难以保证。

a: that's true. and that's what troubles some on-line shoppers as well.

确实如此,这也是许多网上购物者遇到的问题。

b: and the most important thing is shopping on line deprives the pleasure of shopping. it's nothing like the real shopping here, short of pleasure of communication with real people, and relaxation.

最重要的是,网上购物剥夺了购物的乐趣。它和在商店购物不同,缺少人与人的沟通和放松的乐趣。

a: good points. thanks very much.

您的观点很对。多谢!

b: my pleasure.

不客气。

重点讲解

1. feel like doing someting 想要做某事情

we'll go for a walk if you feel like it.

你愿意的话,咱们就去散散步。

i feel like having a drink.

我想喝点酒。

2. surf the internet 上网;上网冲浪;网上冲浪;浏览因特网

do you ignore it and surf the internet?

你会完全无视它,然后继续上网?

3. do with 利用,处理;需要;忍受;与……相处

this is so easy to do with all the technology available to you.

这件事做起来非常容易,你可以利用所有可用的技术。

4. make use of 使用,利用

but how will people make use of this kind of computing?

可是,人们究竟会如何使用这种方式的计算呢?

5. short of 缺乏;不足;除……以外

short of war, how do you punish a state that has nothing?

除了战争,人们还能怎样惩罚一个一无所有的国家?

6. nothing like 没有什么能比得上;一点也不象

i am inclined to think that, in a good or bad sense, there is nothing like it in the world.

我认为不论是在好的或坏的方面,世界上没有一样东西是如它想象的。

篇3:外贸实务口语句型及对话

外贸实务口语句型及对话

Unit 3 Telephone Calls 打电话

Telephone Calls

打电话

Brief Introduction

电话问询是贸易中一种很常见的方式。对于生产或交易中遇到的各种问题,如果能通过电话方式解决,那便是最快捷、最有效率的。

Basic Expressions

1. This is Dajiang Food Store. How may I help you?

这里是大江食品店。请问我怎样能帮到你呢?

2. Could you put me through to the toy department?

请帮我接玩具部好吗?

3. I’d like to order 3 cases of beer.

我打算订购三箱啤酒。

4. My name is Tony Smith, Shanghai Hotel Room 2107. My phone number is 6567- 8900.

我叫托尼?史密斯,住上海宾馆2107房间,我的电话号码是 6567-8900。

5. Please make a remittance of 1,500 Yuan for the books you’ve ordered. The postage is included.

您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。

6. Hold on a moment please.

请稍等。

7. I’ll see if she is in.

我去看看她有没有在。

8. I am afraid she is out at the moment.

对不起,她这会出去了。

9. I’ll be pleased to if I can.

如果能的话,我很高兴。

10. Extension 121, please.

Sorry, the line is busy.

请接121号分机。

对不起,线路忙。

11. Could I speak to Mr. Johnson, please?

Sorry, there is no one by the name of Johnson here.

我可以和约翰逊先生通话吗?

对不起,这里没人叫约翰逊。

12. Could you hold on a minute? I’ll get him for you.

Certainly. Thanks.

稍等,我帮你去叫他。

行,谢谢。

13. Mr. Smith is tied up at the moment.

OK. I’ll call again later.

史密斯先生现在脱不开身。

好的,我回头再打电话过来。

14. I am sorry I wasn’t in when you called.

That’s all right.

很抱歉你来电话时我不在。

没关系。

15. Operator, we were cut off. Could you reconnect me, please?

Just a moment, please.

接线员,电话断了。可以替我重新接通吗?

请稍等片刻。

16. Do you follow me?

Yes, please go on.

打电话

听懂我的话了吗?

听懂了,请接着谈。

17. Have you got it?

Sorry. Do you mind repeating?

明白了吗?

对不起,你介意再说一遍吗?

Conversations

Dialogue 1 (O=operator)

O: International Trading Co. . Good morning.

L: Good morning. May I speak to Mr. Smith, please?

O: May I ask who’s calling, please?

L: This is Miss LLi from the United Textiles.

O: Just a minute, Miss Li.

(Switches lines) Mr.Smith,

Miss Li from United

Textiles wants to speak to you.

S: Put her through, please. Hello, Mr. Smith speaking.

L: Good morning, Mr. Smith. I’m calling about the draft agreement you sent me……

-- 这是国际贸易公司。早上好。

-- 早上好。我想和史密斯先生 通话,可以吗?

-- 请问您是哪位?

-- 我是联合纺织品公司的 李小 姐。

-- 请稍候,李小姐。(转线路)

史密斯先生,联合纺织品公 司的李小姐想和你通电话。

-- 请把电话接过来。你好,我 是史密斯先生。

-- 早上好,史密斯先生。我打 电话是为了你寄给我的`那份 协议草案……

Dialogue 2

A: Marketing Manager’s Office. Can I help you?

B: Mr. Smith, please.

A: Sorry, he is out.

B: What time do you expect him back then?

A: Sorry, I am not sure. Can I take a message?

B: No, thanks. I will call back later.

A: That’s fine. Please call again later.

B: OK. Thank you. Goodbye.

-- 这是营销经理办公室。请问 有什么事吗?

-- 请史密斯先生接电话。

-- 对不起,他出去了。

-- 那你估计他什么时候回来?

-- 对不起,我不清楚。你要留 个口信吗?

-- 不用了,谢谢,我待会再打

过来。

-- 那好。请过会儿再打来吧。

-- 好的。谢谢你。再见。

Dialogue 3

A: United Development Corp. May I help you?

B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.

A: Who shall I say is calling, please?

B: This is Miss Zhang from ABC Corp.

A: I’m sorry, Miss Zhang, but Mr. Smith is not in at the moment.

B: When will he come in, do you know?

A: I suppose he won’t be in until 11:00.

B: May I leave a message?

A: Certainly.

B: Please ask him to give me a call as soon as he returns. He has my number.

A: Very well, Miss Zhang, I’ll do that.

B: Thank you. Goodbye.

-- 联合开发公司。您有什么事 吗?

-- 我想和史密斯先生通电话。

-- 可以告诉我您是哪位吗?

-- 我是ABC公司的张小姐。

-- 对不起,张小姐,史密斯先生 现在不在。

-- 他什么时候来,你知道吗?

-- 我估计他要到十一点才会来。

-- 我可以留个口信吗?

-- 当然可以。

-- 他一回来就请他给我回个电话。 他有我的电话号码。

-- 好的,张小姐。我会的。

-- 谢谢。再见。

打电话

Dialogue 4

A: Is Mr. Zhang there, please?

B: Sorry. I can’t hear you. Would you please speak a little louder?

A: I said, is Mr. Zhang there?

B: Mr. Smith, the line is bad. Don’t hang up, please. I’ll have the call transferred to another line.

-- 请问张先生在吗?

-- 对不起。我听不清楚。请说 大声一点好吗?

-- 我是问,张先生在吗?

-- 史密斯先生,电话线路不清 楚。请别挂,我把电话转到 另一条线路上去。

Dialogue 5

A: (on the phone) Hello? Smith here.

B: Oh, Mr. Smith, my name is Melva Miller. You don’t know me, but I’m a friend of Mike Black.

A: Oh, yes?

B: When I told Mike I was coming to live here he gave me your name, and suggested that I give you a ring. I was wondering if you could give me some advice.

A: I’ll be pleased to if I can. What can I do for you?

B: Well, I’m looking for a place to live. Mike thought that as you’re an estate agent you might know of something suitable.

A: Yes, I think I can help you. Why don’t you come round and see me? Do you know where my office is?

B: Yes. I’ve got the address.

A: Good. Where are you now?

B: I’m at the post office.

A: Oh, well, that’s just a few minutes walk from my office. Come round and see me now.

B: Thank you very much, Mr. Smith.

A: Not at all.

-- 您好,我是史密斯。

-- 哦,史密斯先生,我是梅尔薇?米勒。您不认识我,但我是迈克? 布莱克的一个朋友。

-- 哦,是吗?

-- 当我告诉迈克我要来这里时,他给我您的名字,他还建议我给您打 个电话。我想知道您能否给我一些建议。

-- 如果可以的话,我很乐意。我能为您做点什么?

-- 哦,我在找一个住的地方。迈克想您是一位房地产商,可能知道 一些合适的信息。

-- 是的,我想我能帮你。你为什么不过来找我呢?您知道 我的办公 室在哪里吗?

-- 是的,我有地址。

-- 太好了,你现在在哪里?

-- 我在邮局。

-- 哦,那里离我这里走路才几分钟。现在过来找我吧。

-- 非常谢谢你,史密斯先生。

-- 不客气。

Dialogue 6

A: Good morning. Marketing Department. Can I help you?

B: Good morning. This is Mr. Kubat. I ordered five barrels of your pure water a week ago, but they haven’t arrived yet.

A: Oh, I’m sorry, Sir. I’ll check it immediately. Can I have your full name, address and phone number?

B: Yes. Bruce Kubat, 480 Jinling Road, 5653-0198.

A: Thank you, Sir. I’ll checkit with our delivery department and call you back in fifteen or twenty minutes. Please accept our sincere apologies.

B: Oh, that’s all right. I’ll be waiting for your call. Bye-bye.

A: Bye-bye and thank you for calling.

-- 早上好,市场部,有什么可以帮忙的吗?

-- 早上好,我是库巴特先生。我一个星期前订购了五桶纯净水,但是 还没有到货。

-- 哦,对不起,先生。我立刻查一下。您能告诉我您的全名、地址 和电话号码吗?

-- 好,布鲁斯?库巴特,金陵路480号,5653-0198.

-- 谢谢你,先生。我会检查一下我们运输部,将在十五分钟或者二十 分钟内给您打电话。请接受我们真诚的道歉。

-- 哦,没关系。我会等您的电话,再见。

-- 再见,谢谢您打电话过来。

Words and Expressions

draft [ drB:ft ] 草稿

agreement [ E5^ri:mEnt ] 协议,协定

bother [ 5bCTE ] 麻烦,打扰

hang up / hang on 挂断电话/不挂断电话

step out 暂时离开

hold the line (打电话时)不挂断

extension [ iks5tenFEn ] (电话)分机

tie up (工作等)把……缠住,使无法脱身

cut off (指电话)通话被中断

reconnect [ 7ri:kE5nekt ] 使重新接通

follow [ 5fClEu ] 听懂,领会

A Specimen Letter

Dear Mr. / Ms.,

Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.

Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time would you suggest?

Yours faithfully,

释文

尊敬的先生/小姐,

关于在那里开样品陈列室的事宜,我们的总经理约翰?格林想在你们当地时间六月三日下午两点整打电话给张先生。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

Substitution Drills

1 A: May I help you?

B: I’d like to speak to Mr. Smith, please.

May I please?

Can I please?

您好!

请帮我接史密斯先生。

2 A: May I ask who is calling, please?

May I know who is this speaking?

Who shall I say is calling, please?

B: This is Mr. Fox from United Textiles.

可以告诉我您是哪位吗?

我是联合纺织品的福克斯先生。

A: Mr. Smith, please.

Is Mr. Smith in?

Is Mr. Smith there?

B1: This is Mr. Smith speaking.

Smith speaking. (Speaking)

Smith here. Is that Mr. Fox?

B2: I’m sorry. Mr. Smith is not in at the moment.

Sorry, he’s just stepped out.

Sorry, he’s in the conference.

B3: Just a moment, please.

Hold the line, please.

Hang on, please.

史密斯先生在吗?

史密斯先生在吗?

史密斯先生在吗?

我就是。

我就是。

我是,是福克斯先生吗?

对不起, 史密斯先生现在不在这里。

他刚出去。

他在开会。

请稍等。

请稍等。

请稍等。

4 A: Mr. Smith, Mr. Li from United Textiles wants to speak to you.

phone call for you.

you’re wanted on the phone.

B: Put him through, please. Thank you.

史密斯先生,联合纺织品的李先生要和您通话。

有您的电话。

有电话找您。

请接过来,谢谢。

5 A: When will he come in, do you know?

What time do you expect him back?

Will he be back soon?

B: I suppose he won’t be in until 11:00.

I don’t expect him to be available until 2:30.

I’m sorry. I’ve no idea.

你知道他什么时候来吗?

你预计他什么时候回来?

他会很快回来吗?

我想他十一点前不会回来。

我想他得到二点半才能回来。

对不起,我不知道。

6 A: May I leave a message?

Could you give him a message?

Could you tell him Mr. Zhang called?

B: Certainly.

Sure.

我可以留个口信吗?

您能传个口信给他吗?

您能告诉他张先生给他打过电话吗?

当然。

7 A: Would you like to leave a message?

May I take a message?

Shall I ask him to call you when he returns?

B: Don’t bother. I’ll call back later.

Yes. Please tell him to call Mr. Zhang at 231-4567.

Yes, please. My number is 231-4567.

您可以留个口信吗?

您可以留个口信吗?

他回来时我要他给您打个电话吗?

不必麻烦了。我等会再打过来。

好的,请叫他打231-4567给张先生。

好的,我的电话号码是231-4567。

8 I can’t hear you. Would you please speak a little louder?

The line is bad. Would you please say that again?

Sorry. Something is wrong with the phone. It’s not clear. Please repeat that.

我听不到你说话。您的声音能不能大一点?

线路很差。请再说一遍。

对不起,电话有点问题,不够清晰。

请重复一下。

9 This is Dajiang Food Store. May I help you?

Fuda Company.

the tailoring department.

这里是 大江食品店。请问你需要什么?

富达公司。

剪裁部。

10 Could you put me through to the Toy Department?

the information desk

the manager’s office

the fast food restaurant

您能帮我接通 玩具部吗?

问询处吗

经理办公室吗

快餐馆吗

11 I’d like to order 3 cases of Carlsberg Beer.

a birthday cake

100 boxes of moon cakes

a bouquet of flowers

我想订购 三箱嘉仕伯啤酒。

一个生日蛋糕

一百箱月饼

一束花

篇4:外贸口语续约代理对话

续约代理商也是需要协商的,到底要怎样才能成功续约呢?一起来看看吧。

A:Good morning, Mr. Smith. I'm glad to see you again。

A:早上好,史密斯先生。很高兴再次见到你。

B: Me.too. Mr. White. I have received your letter about agency. It was about your new product.

B:我也很高兴再见到你,怀特先生。我收到了你 方有关新产品代理的信

A: That's right. We have done business with each other for 4 years and we get along with each other quite well. We feel that your firm is the right one to be our sole agent in your country and we'll have the pleasure of offering you a sole agency.

A:没错’我们已经合作4年了’而且关系一直很好。我觉得贵公司是担任我方在贵国独家代理的合适人选,我们乐于提名你们担任我们的独家代理商。

B: Thank you for offering us the sole agency for your products and appreciate the confidence you have placed in us. But there are several points which need further studying before we can give you a definite answer.

B:感谢贵方让我们担任贵产品的独家代理,并感谢你们对我们的信任。但是,我在给你明确答复前,还有几点需要进一步研究。

A: What are they':

A:哪几点呢?

B: First.we should have to be sure whether any of your new products overlaps what we are handling.

B:我们得弄清贵公司新产品中是否有与我们已经代理的项目重复。

A: Are you thinking of the domestic machinery or the imported equipment?

A:你考虑的是国内机器还是进口设备?

B: Both. Second.to what extent would you help us technically

B:都有,第二,在技术方面,贵方能给我方何种程度的支持?

A: We can assign one of our technical representatives to train your staff members who are in charge of our equipment.

A:我们将指定一名技术代表来培训贵公司负责我方设备的人员。

B:I see.l think I am quite clear now after your explanation. Thank you arrange another meeting with you when your draft contract is ready.

B:我明白了,听了你的解释,我非常清楚了。谢谢。一旦你方合同草案准备好后,我可以安排与你方再次会面。

篇5:外贸口语杂志广告对话

以下是一篇外贸口语杂志广告对话,一起来练习吧。

advertisement in a magazine 杂志广告

a: how much does it cost if i want to have an advertisement in a magazine?

在杂志上做好的广告需要花多少费用?

b: that depends on the kind of ads you want to have, for example whether you want to have an ads with colorful pictures or not. normally, ads in black and white are cheaper.

这要取决于做彩色的还是黑白广告。黑白广告比彩色广告费用上要低得多。

a: well, i think we need ads with colorful pictures.

哦,我想我需要彩色的广告。

b: but it is relatively dearer.

但是那样就贵很多了。

a: color advertisement will have a better effect.

彩色广告会有一个更好的效果。

b: yes. maybe at first you can have a few more small ads than several bigger ones.

那是的,或许在初期多做小广告比仅做几个大广告要好得多。

a: i didn't get what you said.

我不明白你的意思。

b: i mean if it is under the same condition, the frequency you have for your ads is more important than the specification of your ads.

我是说如果其他情况相同,广告次数比广告规模更重要。

a: that sounds very reasonable.

那听起来很有道理。

重点讲解

1.for example 例如,譬如

i know many women who have a career and a family―allson for example.

我知道有许多妇女能事业家庭兼顾――艾莉森就是其中之一。

“ for example, ”if you agree, we can talk to each other with respect in the future.

举个例子,“如果你同意,我们以后可以用这种尊重的方式去和对方谈话。

if you are walking down the street, for example, and move out of the way so as not to bump into someone, they are influencing your actions when you move inside.

例如,当你正在街道上散步,为了不撞上某个人,你绕过他们,其实当你移动的时候,他们正在影响你的行为。

2.relatively adv. 相当地;相对地,比较地

相对地:

studies show that this leads to greater satisfaction with purchases and people are relatively untroubled by the existence of slightly better options.

研究表明这使消费得到了更大的满足感,而人们即使意识到有更好点的选择存在也相对地不以为然。

if the treatment is delayed they are relatively ineffective.

如果治疗推迟,它们就相对地无效了。

相当地:

then these temporarily favored industries will, relatively, have to shrink again, to allow other industries filling other needs to grow.

至时,这些兴盛一时的工业必将又复相当地萎缩,而让供应其他需要的其他工业发荣滋长。

china's importers are unhappy with the undervalued renminbi ― as are officials at the central bank ― but both groups are relatively weak.

由于被低估的人民币,中国的进口商们是不幸的。央行官员也同样不幸。而且造成所有的团体都是相当地脆弱。

比较地:

for relatively slow to people , this was not a good game , i do not tempered chaos of the mess.

对于反应比较慢地人来说,这可不是一个好游戏,不过一会我就乱的一塌糊涂了。

the hawks would like to see the fed move relatively quickly to tighten monetary policy.

鹰派们希望看到美联储比较快地转移到紧缩货币政策上来。

篇6:外贸实务口语句型及对话

外贸实务口语句型及对话

Basic Expressions

1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.

我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。

2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.

承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

3. We are willing to enter into business relations with your firm.

我们愿意与贵公司建立业务关系。

4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.

枫叶公司向我方介绍了贵公司。

5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.

我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。

6. We express our desire to establish business relations with your firm.

我们愿和贵公司建立业务关系。

7. We shall be glad to enter into business relations with you.

我们很乐意同贵公司建立业务关系。

8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.

现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。

9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.

我们特此致函是想与贵方建立业务关系。

10. Your desire to establish business relations coincides with ours.

你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。

11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.

鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。

12. Our lines are mainly arts and crafts.

我们经营的商品主要是工艺品。

13. We have been in this line of business for more than twenty years.

我们经营这类商品已有二十多年的历史了。

14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.

来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。

15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.

为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。

16. Glad to see you in your company.

很高兴在贵公司见到您。

17. It’s only half an hour’s car ride.

只有半小时的车程。

18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.

如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。

19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.

如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

20. We would like to ask you to kindly send us the related information.

我们希望你们能将相关资料寄给我们。

Conversations

Dialogue 1

A: How do you do?

B: How do you do? Nice to meet you, Ms. Smith. I’m Jack Stevens from the Marketing Department. Here is my card.

A: It’s nice to meet you, Mr. Stevens.

B: Please call me Jack. Have a seat, please.

A: Thank you.

—你好!

—你好!很高兴见到你,史密斯小姐,我是市场部的杰 克?斯蒂文斯。这是我的名片。

—很高兴见到你,斯蒂文斯先生。

—就叫我杰克吧。请坐。

—谢谢。

Dialogue 2

A: Ah, these are the machines we’re interested in. May we have a look at them?

B: Certainly. But they are in the showroom.

A: Is it far from here?

B: Not very far. It’s only half an hour’s car ride. Are you free now?

A: I will be free tomorrow aft- ernoon. Suppose we make it, say three o’clock to- morrow afternoon. Could you manage that?

B: Yes. I’ll pick you up at your hotel.

—啊,这些就是我们感兴趣的机器。我们能看看吗?

—当然可以了,但它们在展示厅里。

—离这里远吗?

—不是很远。只有半个小时的车程。你现在有时间吗?

—明天下午我有时间。假如我们能去的话,那就明天下午三点吧。你方便吗?

—可以。我会来酒店接你们的。

Dialogue 3

A: Good morning. My name is Mr. Brown. I’m from Australia. Here is my card.

B: Thank you. I’m pleased to meet you, Mr. Brown. My name is Kathy Perless, the representative of Green Textile Import and Export Corporation.

A: Pleased to meet you too, Ms. Perless. I travel a lot every year on business, but this is my first visit to your country. I must say I have been much impressed by your friendly people.

B: Thank you for saying so. Have you seen the exhibition halls? On display are most of our products, such as silk, woolen knitwear, cotton piece goods, and garments.

A: Oh, yes. I had a look yesterday. I found some of the exhib its to be fine in quality and beautiful in design. The exhibition has successfully displayed to me what your corporation handles. I’ve gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter. I’ve got some idea of your exports. I’m interested in your silk blouses.

B: Our silk is known for its good quality. It is one of our tradi- tional exports. Silk blouses are brightly colored and beau- tifully designed. They’ve met with great favor overseas and are always in great demand.

-- 早上好!我叫布朗,澳大利亚人。这是我的名片。

-- 谢谢。布朗先生,见到您非常高兴。我是凯茜?佩利丝,是格林纺 织品进出口公司的代表。

-- 佩利丝小姐,见到您我也很高兴。我每年出差跑很多地方,但是,到 中国来还是头一次。你们这里的人非常友好给我留下了深刻的印象。

-- 谢谢夸奖。您参观过展览厅了吗?展出的大部分是我们的产品,比如丝绸、毛织品、棉布匹和服装等。

-- 哦,对,昨天我去看过。有些产品质量好,设计又美观。展览会成功向我介绍了贵公司所经营的各种产品。我已看过你上次在信中所 附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们 的丝绸女衫颇感兴趣。

-- 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。

A: Some of them seem to be of the latest style. Now I’ve a feeling that we can do a lot of trade in this line. We wish to establish relations with you.

B: Your desire coincides with ours.

A: Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to Bank of Hong Kong, or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.

B: Thank you for your information. As you know, our corporation is a state-operated one. We always trade with foreign countries on the basis of equality and mu- tual benefit. Establishing business relations between us will be to our mutual benefit. I have no doubt that it will bring about closer ties between us.

A: That sounds interesting. I’ll send a fax home. As soon as I receive a definite answer, I’ll make a specific inquiry.

B: We’ll then make an offer as soon as possible. I hope a lot of business will be conducted between us.

A: So do I.

-- 有些看来还是最新的式样。现在我感觉我们在这方面可以做不少买卖。我们希望同贵公司建立业务关系。

-- 我们双方的愿望是一致的。

-- 关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向香港银行、或我们的当地商会或咨询社进行了解。

-- 谢谢你所提供的情况。我们公司是国营公司,我们一向是在平等互利的基础上进行外贸交易,我们之间建立业务关系将对双方有利。我相信业务关系的建立也将使我们之间的关系更为密切。

-- 太好了,我会发一份传真回去。一收到肯定的答复,我就提供具体的询价。

-- 到时我们一定尽快报价。我希望我们之间能做成很多生意。

-- 我也一样。

Words and Expressions

card

卡片,名片

catalog

目录;目录册

colleague

同事,同僚

department

(行政或企业的)部,局

do my best 尽力而为

enter into 建立

firm

公司

introduce

介绍,引见

look forward to

盼望,期待

relationship

关系,联系

take care of

照顾,处理

recommendation

推荐,介绍

Chamber of Commerce

商会

inform

通知

specialize in

专营

enter into business relations

建立业务关系

on the basis of equality and mutual benefit

在平等互利的基础上

pamphlet

小册子

meet with great favor

受欢迎

of the latest style

最新式样

coincide

一致,相符

financial position

财务状况

credit standing

信用地位

trade reputation

贸易声誉

Notes

1. on/through the recommendation of…… 由……介绍(推荐)

We engaged our present secretary on the recommendation of Mr. Brown.

我们现在雇佣的秘书是由布朗先生介绍的。

2. under separate cover = by separate mail, be sent separately

另邮,另寄

We are sending you catalogue under separate cover. 目录将另函寄出。

如表示“随函”,可用“Enclosed please find ...?

3. latest是late的最高级,表示“最晚的,最近的”

如:最新目录 the latest catalogue ;最新价目表 the latest price list

4. look forward to 盼望(to 为介词)

We look forward to your early reply. 盼早复信。

We look forward to hearing from you soon. 盼早听到你的回复。

5. enclose 封入

We enclose a copy of our latest price list. 随函寄出我方最新价格表一份。

亦可用下列句型:

Enclosed is a copy of our latest price list.

Enclosed please find a copy of ……

Attached please find ……

6. line 行业,(一类)货物

We have been in this line for many years. 我们经营这一行多年了。

This is a good line of hardware. 这是金属器具中的一批好货。

7. to our mutual benefit (interest, advantage)

Expanding trade between us will be to our mutual benefit.

扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。

8. I look forward to working with you. (我期望与您 一起工作。)

look forward to sth. / doing sth.

例:We’re so much looking forward to seeing you again.

我们非常盼望再见到你。

A Specimen Letter

Dear Sir:

On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.

Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.

We look forward to your early reply.

Yours faithfully,

先生:

经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。

为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。

如对目录中所列之商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。

望尽快答复。

Substitution Drills

1 I’m Jack from the marketing department.

personnel

development

human resource

我是来自 市场部 的杰克。

人事部

开发部

人力资源部

替代那些劣质品。

篇7:外贸口语招标通知话题对话

下面是外贸口语招标通知话题的对话,一起来练习吧。

tender notice 招标通知

a: we're willing to participate in the bid which you advertised in china daily. would you please tell me the detail of the tender conditions?

b: you will receive the tender notice next month, and you will find the information.

a: ok! our company is very interested in the tender, and i'm sure that we'll do our best to win the bidding in building the factory.

b: i believe your corporation will try your best, and i understand fully your feeling. if your tender conditions prove to be suitable for our general conditions of tender, we will accept your submission of tender.

a: maybe i've asked too many questions today.

b: that's all right. you can contact me later if you have other questions after you read the tender notice.

a: fine. thanks a lot. bye!

b: bye!

重点讲解:

participate vi. 参加,参与(+in)

no professionals participated in the contest. 没有职业选手参加这一比赛。

everyone can participate in this game. 每个人都能参加这游戏。

advertise vt. 为……做广告;为……宣传

if you want to sell your product you must advertise it. 如果你要推销自己的产品,你就必须做广告。

corporation n. 公司,企业,团体,法人

he landed a job in a large american corporation. 他在一家美国大公司谋得一职。

prove v. 证明,证明是

the rumor proved true. 这谣传结果是真的。

my advice proved to be wrong. 我的意见证明是错的。

submission of tender 投标

中文译文

a: 我们想参加你们登在中国日报上的招标。您能否和我说一说你们招标条件的细节?

b: 您下个月会收到招标通知,你可以从中了解信息。

a: 好的。我们公司对这次招标非常感兴趣,我肯定我们会尽全力来赢得这次建工厂的竞标。

b: 我相信贵公司会全力以赴,我也完全理解您的心情。如果您的投标条件符合我们的招标条件,那么我们会接受贵公司的投标。

a: 也许我今天问的太多了。

b: 没关系。您看完招标通知后如果还有什么问题,可以联系我。

a: 好的。多谢。再见!

b: 再见!

篇8:外贸寒暄问答情景口语对话

下面是外贸寒暄问答的情景口语对话,快来学一学吧。

Excuse me. Are you Mr. Baker from Willshire Fashion?

对不起,您是从威尔谢公司来的贝克先生吧?

Yes, I am.

是的,我是。

Yes, I am Joe Baker.

是的,我是乔・贝克。

Yes, I am. You must be Mr. Zhang Wei.

是的,你一定要张伟先生吧。

Did you have a good trip?/How was your flight?/Was it comfortable?

您旅途很顺利吧?

Yes, it was very pleasant.

旅途非常愉快。

Yes, it was enjoyable, thanks.

是的,很愉快,谢谢。

On the whole, not too bad. It was very pleasant!

总的来说还不错。旅途非常愉快!

It was quite good. But it was awfully long.

这趟班机很顺利,就是时间太长了。

I just feel a little tired.

我只是觉得有点累。

We were delayed taking off, and we encountered a lot of bad weather.

我们延误了起飞,我们遭遇了很多恶劣天气。

It was a bit turbulent.

飞行中有轻微的乱气流。

Let me help you with your luggage.

我来帮您拿行李吧。

Thank you.

谢谢你。

Thank you very much.

非常感谢。

No thanks. I can manage it.

不用了,我能行。