What I Have Lived For 我为何而活(集锦5篇)精选
推荐文章
小编给大家分享What I Have Lived For 我为何而活(集锦5篇)精选的范文,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。。 - 素材来源网络 编辑:李欢欢。
下面是小编为大家整理的What I Have Lived For 我为何而活,本文共5篇,仅供大家参考借鉴,希望大家喜欢,并能积极分享!
篇1:我为何而活
我为何而活
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
三种简单却极其强烈的情感主宰着我的生活:对爱的渴望、对知识的追求、对人类痛苦的难以承受的怜悯之心。这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness ? that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what ? at least ? I have found.
我寻找爱,首先,因为它令人心醉神迷,这种沉醉是如此美妙,以至于我愿意用余生来换取那几个小时的快乐。我寻找爱,其次是因为它会减轻孤独,置身于那种可怕的孤独中,颤抖的灵魂在世界的边缘,看到冰冷的、死寂的、无底深渊。我寻找爱,还因为在爱水乳?交融时,在一个神秘的缩影中,我见到了先贤和诗人们所想象的、预览的天堂。 这就是我所追求的,尽管对于凡人来说,这好像是一种奢望。但这是我最终找到的。
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway over the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
我曾以同样的热情来追求知识。我希望能理解人类的心灵,希望能知道为什么星星会发光。我也曾经努力理解毕达哥拉斯学派的理论,他们认为数字主载着万物的此消彼长。我了解了一点知识,但是不多。
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
爱和知识,可以最大可能地,将人带入天堂。可是,怜悯总是将我带回地面。人们因痛苦而发出的哭声在我心中久久回响,那些饥荒中的孩子们,被压迫者摧残的受害者们,被子女视为可憎负担的、无助的老人们,以及那无处不在的孤单、贫穷和无助都在讽刺着人类所本应该有的生活。我渴望能够消除人世间的邪恶,可是力不从心,我自己也同样遭受着它们的折磨。
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
这就是我的生活。我觉得活一场是值得的。如果给我机会的话,我愿意开心地,再活一次。
词汇:
overwhelmingly [ˌəʊvəˈwɛlmɪŋlɪ] 压倒性地,不可抵抗地
unbearable [ʌnˈbɛərəbəl] 难以承受的
wayward [ˈweɪwəd] 任性的,固执的
miniature [ˈmɪnɪtʃə] 微型的;小规模的
好了,今天的内容就到这里,希望以上的美文能给大家的英语写作有所帮助。
当我老了
还记得小时候顽皮的你吗?还记得那时妈妈的谆谆教导爸爸的严厉批评呢?还记得你大声地哭泣安慰你,擦掉眼泪的那个人吗?孩子,当我老去时,请试着了解我。Dear son...
孩子…
The day that you see me old and I am already not, have patience and try to understand me …
哪天你看到我日渐老去,身体也渐渐不行,请耐着性子试着了解我……
If I get dirty when eating… if I cannot dress… have patience.
如果我吃的脏兮兮,如果我不会穿衣服……有耐性一点……
Remember the hours I spent teaching it to you.
你记得我曾花多久时间教你这些事吗?
If, when I speak to you,I repeat the same things thousand and one times…
如果,当我一再重复述说
Do not interrupt me… listen to me
同样的事情…不要打断我,听我说….
When you were small, I had to read to you thousand and one times the same story until you get to sleep…
你小时候,我必须一遍又一遍的读着同样的故事,直到你静静睡着……..
When I do not want to have a shower,neither shame me nor scold me…
当我不想洗澡,不要羞辱我也不要责骂我……
Remember when I had to chase you with thousand excuses I invented, in order that you wanted to bath…
你记得小时后我曾编出多少理由,只为了哄你洗澡…..
When you see my ignorance on new technologies… give me the necessary time and not look at me with your mocking smile…
当你看到我对新科技的无知,给我一点时间,不要挂着嘲弄的微笑看着我
I taught you how to do so many things… to eat good, to dress well… to confront life…
我曾教了你多少事情啊….如何好好的吃,好好的穿…如何面对你的生命……
When at some moment I lose the memory or the thread of our conversation…
如果交谈中我忽然失忆不知所云,
let me have the necessary time to remember…
给我一点时间回想…
and if I cannot do it,
如果我还是无能为力,
do not become nervous…
请不要紧张…..
as the most important thing is not my conversation but surely to be with you and to have you listening to me…
对我而言重要的不是对话,而是能跟你在一起,和你的倾听…..
篇2:经典美文欣赏我为何而活
经典美文欣赏我为何而活
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
三种简单却极其强烈的情感主宰着我的生活:对爱的渴望、对知识的追求、对人类痛苦的难以承受的怜悯之心。这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
I have sought love, first, because it brings ecstasy --- ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness --- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what --- at last --- I have found.
我寻找爱,首先,因为它令人心醉神迷,这种沉醉是如此美妙,以至于我愿意用余生来换取那几个小时的快乐。我寻找爱,其次是因为它会减轻孤独,置身于那种可怕的孤独中,颤抖的灵魂在世界的边缘,看到冰冷的、死寂的、无底深渊。我寻找爱,还因为在爱水乳?交融时,在一个神秘的缩影中,我见到了先贤和诗人们所想象的、预览的天堂。 这就是我所追求的,尽管对于凡人来说,这好像是一种奢望。但这是我最终找到的。
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men, I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
我曾以同样的热情来追求知识。我希望能理解人类的心灵,希望能知道为什么星星会发光。我也曾经努力理解毕达哥拉斯学派的理论,他们认为数字主载着万物的此消彼长。我了解了一点知识,但是不多。
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberated in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
爱和知识,可以最大可能地,将人带入天堂。可是,怜悯总是将我带回地面。人们因痛苦而发出的哭声在我心中久久回响,那些饥荒中的孩子们,被压迫者摧残的受害者们,被子女视为可憎负担的、无助的老人们,以及那无处不在的孤单、贫穷和无助都在讽刺着人类所本应该有的生活。我渴望能够消除人世间的邪恶,可是力不从心,我自己也同样遭受着它们的折磨。
This has been my life. I have found it worth living, and I would gladly live it again if the chance were offered to me.
这就是我的生活。我觉得活一场是值得的。如果给我机会的话,我愿意开心地,再活一次。
扩展:绿色类英文词汇
绿色 green
豆绿 pea green ; bean green
浅豆绿 light bean green; asparagus green
橄榄绿 olive green ; olive
茶绿 tea green ; celandine green
葱绿 onion green ; pale green
苹果绿 apple green
原野绿 field green
森林绿 forest green
洋蓟绿 artichoke green
苔藓绿 moss green ; bracken green
草地绿,草绿 grass green ; meadow green
水草绿 water grass green
深草绿 jungle green
灰湖绿 agate green
水绿 aqua green
海水绿 marine green
酸性绿 acid green
水晶绿 crystal green
玉绿 jade green
石绿 mineral green
松石绿 spearmint; viridis
铜绿 verdigris
铜锈绿 patina green
镉绿 cadmium green
铬绿 chrome green
钴绿 cobalt green
孔雀绿 peacock green
威尼斯绿 Venetian green
巴黎绿 Paris green ;king''s green
墨绿 blackish green ; green black; jasper;
墨玉绿 emerald black
深绿 dark green ;petrol; Chinese green; bottle green
暗绿 sap green ; dark green ; deep green
青绿 dark green
碧绿 azure green; turquoise green ; viridity
翠绿 emerald green; jade green ;bright green
深翠绿 viridian
蓝绿 blue green ; aquamarine
黄绿 yellow green
灰绿 grey green ; sage green ; hedge green;
褐绿 breen
品绿 light green ; malachite green
鲜绿 clear green; emerald green ; vivid green
嫩绿 pomona green ; verdancy
中绿 medium green; golf green
浅绿 light green
淡绿 pale green
篇3:初中作文为何而活
地球就是森林,中国就像森林中的一棵树,而我,就是这棵树上的一片嫩叶。本来自己就有够平凡了,可偏偏地球与宇宙的相比之下,它也只算个微尘而已。
满心的惆怅与迷茫,让我逐渐忘记了原本迅速而重复的生活。深夜躺下床后,脑海中总是在想一个话题:
篇4:初中作文为何而活
我不明白,我很疑惑。每个人的一生都是一样的,天天都在重复同样的事:吃饭、工作、睡觉。而且,一重复就是几十年。既然都一样,上帝何必要创造出无数个一模一样的人!
我真的厌倦了,没有活下去的动力了,毕竟我太平凡,是怎么样也不能够成功的。
“只有软弱愚蠢的人才会向生活屈服!”
爸爸的一句话,如当头一棒,击醒了颓废的我。
愕然间,我觉得自己忽然清醒了!
霍金,英国剑桥大学数学及理论物理学系教授,被称为最伟大的科学家。这么令人尊敬的伟人,命运的不公,让他变成了一个彻彻底底的“渐冻人”,可他从来没有被屈服过。他说过“我的手指还能活动,我的大脑还能思维;我有终身追求的理想,我有爱和爱我的亲人朋友;对了,我还有一颗感恩的心……”精彩的语言让我瞠目结舌,跟他比起来,我有什么资格悲叹生命的不公与无聊!回头再看看我们中国的刘禹锡、朱自清……有哪个名人的经历不是坎坷而充满磨难的?如果只要想一想就能成为伟人,那么岂不是每个凡人都可以成为下一个霍金!
我的生命是父母给的,所以我没有资格去想着怎么荒废人生。为何而活?这个问题我会考虑一生,但有一点我是肯定的,我对待生活的态度,已经充满了激情与挑战。即使我不能像霍金一样赫赫有名,但我起码可以向世界证明,我来过这个地球,我经历过属于我的人生。“上帝不会掷骰子”,既然他让一个人在这个世界上生存,那就证明这个人一定会对世界有所用处。
为何而活?因为答案就在我的生命中!
河津市第三实验中学初一:丁若水
篇5:你为何而活英语阅读美文
你为什么而活?快来看看这篇你为何而活英语阅读美文吧。
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearablepity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, haveblown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean ofanguish, reaching to the verge of despair.
3种简单却极其强烈的情感主宰着我的生活:对爱的渴望、对知识的追求、对人类痛苦的难以承受的怜悯之心。这3种情感,像一阵阵飓风―样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would have sacrificed all the rest oflife for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness - that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the run of the world into cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union oflove I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what-at last-l have found,
我寻找爱,首先,因为它令人心醉神迷,这种沉醉是如此美妙,以至于我愿意用余生来换取那几个小时的快乐。我寻找爱,其次是因为它会减轻孤独,―旦置身于那种可怕的孤独之中,你那颤抖的灵魂就会处在世界的边缘,而你所看到的也只是冰冷的、死寂的、无底深渊。我寻找爱,还因为在真爱交融之时,在一个神秘的缩影中,我见到了先贤和诗人们所想象的、预览的天堂。这就是我所追求的,尽管对于凡人来说,这好像是一种奢望。但这是我最终找到的。
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men, I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds away above the flux. A little of this, but not much, l have achieved.
我曾以同样的热情来追求知识。我希望能理解人类的心灵,希望能知道为什么星星会发光。我也曾经努力理解毕达哥拉斯学派的理论,他们认为数字主载着万物的此消彼长。我了解了一点知识,但是不多.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberated in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world ofloneliness, poverty, and pain make a mockery ofwhat human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
爱和知识,可以最大可能地将人带入天堂。可是,怜悯总是将我带回地面。人们因痛苦而发出的哭声在我心中久久回响,那些饥荒中的孩子们、被压迫者摧残的受害者们、被子女视为可憎负担的、无助的老人侗,以及那无处不在的孤单、贫穷和痛苦都在讽刺着人类所本应该拥有的生活。我渴望能够消除人世间的邪恶,可是力不从心,我自己也同样遭受着它们的折磨。
This has been my life. I have found it worth living,and I would gladly live it again ifthe chance were offered to me.
这就是我的生活。我觉得活一场是值得的。如果给我机会的话,我愿意开心地再活一次。